En estos últimos años he estado
estudiando portugués en la Escuela Oficial de Idiomas de Mérida. Escogí este
idioma (portugués), motivado por la cercanía del país y las relaciones
interculturales, así como comerciales, humanas, etc., que hay entre ambos
países, España y Portugal; países hermanos desde los comienzos de su historia,
siendo ésta, común para ambos, durante
muchos años.
En
un día normal de clase, además de aprender el idioma, también conocemos un poco
de su cultura, de sus fiestas, del país, etc. Para ello, la profesora utiliza videos,
fotos, periódicos, revistas, así como medios multimedia, en los que usa tanto
un proyector como la pizarra digital.
Existen momentos difíciles en el
aprendizaje, pues utilizamos palabras comunes en ambos idiomas, pero con
ortografía y género diferentes, por lo que me genera algunas dudas. La mayor
dificultad la encontré al utilizar el infinitivo ‘pessoal’ en portugués, que no
existe en el español.
Todos
los años se realizan excursiones, ya sea a una ciudad cercana a la nuestra (Évora,
Elvas, Castelo Branco), o a otras no tan cercanas (Coímbra, Lisboa, Porto). Con
estas visitas, podemos poner en práctica toda la teoría aprendida en el aula,
dándonos una visión más cercana y realista a lo que supone aprender un idioma.
No hay comentarios:
Publicar un comentario